Textes sanskrits et tamouls de Thaïlande
:

Neelakanta Sarma ; introduction par Jean Filliozat

:
Institut Français de Pondichéry
:1972
:
xi, 167 p.
:

Publications de l’Institut Français d’Indologie n°47

:

Sanskrit, Tamil, French

:---
:
350 Rs (17 €). (Download PDF).
:---
:Printer-friendly version

In Thailand and in Cambodia are found a community of so-called ‘Brahmans’ specializing in the art of performing ‘Hindu’ rites during official religious functions. The present volume gathers together Sanskrit and Tamil texts preserved for the most part at the Vajirañāna library in Bangkok which belonged to them. These manuscripts are in Grantha script, used for writing Sanskrit in Tamil Nadu, but modified both in form, for certain characters, and in usage, following Khmer and Siamese writing practices. The Sanskrit texts are for the most stotras and texts pertaining to āgamic rituals; the Tamil texts are, in addition to the Tiruppāvai and the Tiruvempāvai, hymns of the Tēvāram and those of Nammāl̠vār. The book includes an introduction in French.

Sanskrit literature, Tamil literature, Thailand, grantha

Il existe en Thaïlande et au Cambodge une communauté dite de « brahmanes », spécialisée dans l’accomplissement de rites « hindous » dans les cérémonies officielles. Le présent volume réunit des textes sanskrits et tamouls, pour la plupart conservés à la bibliothèque Vajirañāna de Bangkok, qui furent en leur possession. Ces manuscrits sont rédigés en grantha, qui sert à écrire le sanskrit en pays tamoul, modifié ici dans la forme de certains caractères et par leur emploi selon les habitudes des écritures khmère et siamoise. Les textes sanskrits sont pour la plupart des stotra et des textes de rituel àgamique ; les textes tamouls sont, outre le Tiruppāvai et le Tiruvempāvai, des hymnes du Tēvāram et de Nammāl̠vār.

littérature sanskrite, littérature tamoule, Thaïlande, grantha