Le Tattvabindu de Vācaspatimiśra
:

Edition critique, traduction et introduction par Madeleine Biardeau

:
Institut Français de Pondichéry
:---
:
xxx, 92 p.
:

Publications de l’Institut Français d’Indologie n°3

:

Sanskrit, French

:

978-81-89968-97-7

:

230 Rs (10 €)

:---

The present publication is a critical edition and a translation into French of the Tattvabindu, a Sanskrit text by Vācaspati-miśra, belonging to the Mīmāṃsa system and dealing with the philosophical aspect of speech. Dating back to the 9th century A.D, a time of great achievements in the schools of Indian metaphysics, the Tattvabindu presents the state of learning on the subject in a way that is rich with historical and philosophical information. The text attempts to confront the problematic of knowledge transmission from a psychological perspective. It explains the manner in which sounds articulated by the speaker are understood by the listener and given meaning, but it also deals with the totality of the problems raised by language in the context of Indian philosophy, the problem of the nature of language and the nature of reality.

language, speech, philosophy

Cet ouvrage est l’édition critique et la traduction en français du Tattvabindu, texte sanskrit de Vàcaspatimiśra traitant de l’aspect philosophique de la parole. Datant du IXe siècle, alors que les grands systèmes métaphysiques indiens sont au point culminant de leur développement, le Tattvabindu nous présente un état de la question privilégié et riche d’enseignements tant historiques que philosophiques. Ce texte semble aborder le problème de la connaissance verbale sous un angle très psychologique, cherchant à savoir comment surgit une signification pour celui qui écoute des sons articulés émis par une personne, mais couvre en fait la totalité des problèmes que soulève le langage pour la philosophie indienne, problème de la nature même du langage, problème de la nature du réel.

langage, parole, philosophie