Hīr vāris śāh. Poème panjabi du XVIIIe siècle. Vol. I : Strophes 1 à 110
:

Introduction, translittération, traduction et commentaire par Denis Matringe

:
Institut Français de Pondichéry
:1988
:
348 p.
:

Publications de l’Institut Français d’Indologie n°72

:

Panjabi, French

:

978-81-8470-037-4

:

400 Rs (18 €)

:---

The bulk of the book consists in the thoroughly annotated French translation of the first 110 stanzas of Vāris Śāh’s poem Hīr, completed in 1767. The introduction (pp. 5-72) is about the conditions of literary creation in 18th century Panjab, the author, the legend of Hīr and Rānjhā which is the basis of the poem, the genre of the qissā (an epico-lyric narrative in rhymed stanzas), the poetics and the literary language of the work (characterized by its archaisms, its dialectal mixity, its low rate of Persian loanwords), the manuscripts and editions. The book includes a summary in English.

Panjabi, Literature, 18th century, Vāris Śāh

Le corps de l’ouvrage consiste en la traduction abondamment annotée des 110 premières strophes de Hīr de Vāris Śāh, chef-d’oeuvre de la littétature panjabi achevé en 1767. L’introduction (pp. 5-72) traite du Panjab au XVIIIe siècle, de l’auteur, de la légende de Hīr et Rānjhā à laquelle est consacré le poème, du genre littéraire du qissā (poème narratif épico-lyrique en strophes rimées), de la poétique et de la langue littéraire de l’oeuvre (caractérisée par ses archaïsmes, sa mixité dialectale, son faible taux d’emprunts au persan), des manuscrits et des éditions.

panjabi, littérature, XVIIIe siècle, Vāris Śāh